Black Sea German Research - Customs/Folklore

 

* Indicates added on 16 November 2018

* 50 Bessarabian German Words translated by Allen KonradMarriage customs

* Bessarabian Agriculture translated by Ellen Hardy-Birt/Dr. Elvire Necker-Eberhardt

* Namesake Days and Farmers Precepts 1920-1939 translated by Allen Konrad

* Nursery Rhymes in the Vernacular Part 1  translated by Allen Konrad

* Nursery Rhymes in the Vernacular Part 2  translated by Allen Konrad

* Our Dialects translated by Allen Konrad

* Our Villages translated by Ellen Hardy-Birt/Dr. Elvire Necker-Eberhardt

* Our Weddings translated by Allen Konrad

* Something About Fertilizing translated by Allen Konrad

* Song Titles from Brienne translated by Allen Konrad

* The Schools translated by Ellen Hardy-Birt

* Verses About Marriage translated by Allen Konrad

* Wedding Celebration in Sarata, Bessarabia translated by Allen Konrad

* We Love Our Homeland verse translated by Allen Konrad

* Welchen Jubel Welche Freude (A Bessarabian Christmas Carol) by Carolyn Schott

* Zickball - A Bessarabian Game translated by Elli Wise

 

If you have a website or document that focuses on Black Sea German villages, families, or research and you would like to share it with other researchers, please email the URL of your website or a copy of the information to